
数据显示,每年要花费1亿英镑来确保NHS的服务可以完全以英语以外的语言提供,这可以支付3000多名护士的费用。
纳税人为成千上万的病人支付翻译和口译费用,因为NHS信托和综合护理委员会经常将标准的医院和健康文献转换成罗马尼亚语、阿拉伯语、乌尔都语、孟加拉语和旁遮普语等语言。
前NHS癌症顾问卡罗尔·西科拉说:“资金如此紧张……必须始终把病人护理放在首位。翻译和口译的费用,无论多么昂贵,都不是必需的。在一个理想的世界里,我们可以做到这一点。但由于预算和资源有限,必须始终把支持第一线放在第一位。”
西科拉教授(右)补充说:“NHS必须回归基本。提供及时有效的护理。
“资助前线员工,而不是翻译/口译团队。使用谷歌翻译。”
英国国家医疗服务体系的一位发言人说:“除了法律责任之外,翻译和口译服务对病人的安全至关重要,英国国家医疗服务体系提供这些服务是绝对正确的。”
根据信息自由法,251个NHS信托基金和42个icb被要求在2021/22和2022/23年度提供翻译和口译服务。
去年,信托基金和独立银行分别花费了44,885,265英镑和14,762,608英镑,比12个月前的41,527,118英镑和13,063,721英镑大幅增加。如果在所有信托基金和独立银行中反映出来,账单将是102,612,830英镑。
伯明翰社区卫生保健中心的孟加拉语翻译费用为64,775英镑,罗马尼亚语翻译费用为54,402英镑,旁遮普语翻译费用为53,405英镑。
伦敦中北部ICB的阿拉伯语工作花费了59,458英镑,而类似的工作花费了盖茨黑德健康基金会信托基金24,964英镑;切尔西和威斯敏斯特医院基金会信托基金支付了20521英镑。
皇家帕普沃斯医院NHS基金会信托在乌尔都语服务上花费了14553英镑,而将乌尔都语翻译成罗马尼亚语则花费了剑桥郡和彼得伯勒ICB 9988英镑。
英国改革组织的商业发言人鲁珀特?洛威表示:“NHS机构的翻译服务根本没有必要,尤其是随着人工智能翻译的进步,每一台智能手机都可以使用。”如果人们正在使用我们的医疗服务,已经没有任何费用,那么他们当然可以资助翻译或提供一个可以这样做的家庭成员。
“这是一笔巨大的成本,应该转移给前线员工或纳税人。”这是国家卫生服务,而不是国际卫生服务。
“我们被利用了——如果你在英国医院接受治疗,那么英语是必须使用的语言。”
132家接受调查的信托机构在2021/22年度的翻译和口译平均支出为314,599英镑,一年后增长了8%,达到340,039英镑。
2021/22年度,ICB的平均支出为326,962英镑,增长了13%,达到410,801英镑。
纳税人联盟压力集团的首席执行官约翰·奥康奈尔说:“随着NHS努力满足对服务的需求,尽可能多地腾出资金来处理持续积压的资金至关重要。”
“卫生部门的老板们应该通过更多地使用现成的翻译材料和集中资源来削减成本。”
今年1月,44%的患者在全科医生紧急转诊后等待了两个多月的癌症治疗,这是有记录以来第二糟糕的结果。
今年2月,29%的人在急诊室从到达到入院、转院或出院的时间超过4个小时。








