
吉隆坡——作为一名教育工作者,她把自己职业生涯的大部分时间都奉献给了在日本教授马来语,并在这个日出之国提高马来语的知名度。
法里达·穆罕默德(Faridah Mohamed)现在65岁了,但她根本不想退休。她目前是东京外国语大学语言文化研究中心的特邀客座讲师。就在最近,学校又将她的合同延长了四年。
他曾是沙巴州圣扎克小学的老师,1989年第一次踏上东京,把日本当成了另一个家。
她在接受本报的电话采访时说,她是根据“向东看政策”(Look East Policy)选出的第一批公立学校教师之一,将参加为期一年的日语学习课程。
她说:“完成这门课程后,我接受了梅凯大学(位于千叶,距离东京约50公里)的四年制日语语言和文化研究学位课程。”
不用说,来自柔佛州巴都巴合的法里达精通日语,还能用日语读写。
她说:“在我(在日本)的早期,我收到了很多兼职工作的邀请,在学校和大学教授马来语,翻译(日语和马来语),为学校和私人公司校对和配音。”
她还得到了翻译广播、戏剧剧本和纪录片的机会,甚至编纂了几本日本-马来语、马来-日语词典,并撰写了基础和中级水平的日本-马来语交流书籍。
“我没有拒绝任何邀请,因为我喜欢教当地人我们的母语,重点是语法的正确使用。薪水也不错……我没有太多的竞争,因为当时没有马来人在这里利用所有这些机会,”她告诉马新社。
当被问及为什么她在1989年完成一年的课程后决定留在日本时,法里达说,这是出于她对提升马来语在世界舞台上的地位的热情。
这位两个孩子的母亲说,这是一个艰难的决定,但她看到了在日本当马来语教师的巨大就业机会。
由于当时她是一名政府教师,她不得不向马来西亚政府支付罚款,作为选择留在日本的补偿。幸运的是,她可以用兼职教师和翻译挣来的钱支付这笔费用。
“我有马来语和日语的教学技能和专业知识。我的名字很有名,经常被提及,”法里达说,她还拥有东京国际基督教大学比较文化研究硕士学位。
法里达希望马来西亚政府或当地大学派遣经验丰富的高素质教育工作者到日本,进一步在该国推广马来语。
“与二三十年前相比,日本人对马来人的接受程度越来越高。虽然其他种族的人也可以教马来语,但他们的语法和词汇技能可能并不精确,而且他们经常把马来语和其他语言混在一起。”
她补充说,她担心日本的大学或学校可能会因为师资短缺而被迫停止马来语课程。
当被问及她打算何时永远回到祖国时,法里达说,只要需要她的专业知识和技能,或者直到找到合适的替代者来继续她目前的工作,她就会留在日本。——马来西亚








