
一名伊拉克翻译联系了纽约市应急管理局(New York City’s Emergency Management)的负责人,他曾是一名海军陆战队员。这名翻译收到了一个令人不安的威胁:他的大门外有一个被砍下的狗头,还有一张带有威胁性的便条:“下一个就是你。”
翻译哈立德·阿布德(Khalid Abood)知道他在做危险的工作。他和四个女儿中的两个曾在2003年入侵伊拉克推翻残暴独裁者萨达姆·侯赛因的美军中担任翻译。
但教父式的警告是另一回事。于是他联系上了扎卡里·伊斯科尔,他是美国海军陆战队员,现任纽约市应急管理局局长。在2004年的第二次费卢杰战役中,阿布德和伊斯科尔的关系变得异常密切。
“我告诉他收拾东西离开伊拉克,”伊斯科尔告诉《华盛顿邮报》。“口译员被追捕,是叛乱分子和恐怖组织的主要目标。”
因此,阿布德和他的家人逃到约旦,在那里他们备受煎熬,直到以col为他们获得了前往美国的通行证。
这是一个值得拍成电影的故事。
极具讽刺意味的是,它激发了伊科尔的老朋友——电影明星杰克·吉伦哈尔——在盖·里奇的新电影《契约》中担任主角,这部电影讲述了一名美国士兵竭尽全力拯救一名曾经救过他一命的阿富汗翻译的故事。
伊斯科尔和吉伦哈尔一起长大,多年来一直保持着亲密的关系。


吉伦哈尔告诉《华盛顿邮报》,听到伊斯科尔讲述的关于阿布德的故事让他更加想要这个角色。
吉伦哈尔说:“通过扎克与阿布德及其家人的关系,我理解了口译员为我们国家完成的非凡而重要的工作和做出的牺牲。”
“我也希望这部电影能提醒我们内心的善良,”他继续说道。“这是我们能给彼此最好的。这个故事提醒我们做一个美国人是什么,以及我们作为人类对每个人的义务是什么。”
当然,这两个故事并不完全相同。
在电影中,吉伦哈尔的翻译(达尔·萨利姆饰演)在一次交火后背着吉伦哈尔穿越了阿富汗的群山,救了他的命。
但是美国政府拒绝帮助萨利姆和他的家人逃离他们摇摇欲坠的家园。所以吉伦哈尔,以真正的动作英雄的风格,拿起他的步枪,冲进战区去救他们。

伊斯科尔的经历没有那么戏剧化。但这需要他在大银幕上的分身所表现出的坚持不懈。
他为让阿布德和他的家人回到美国奋斗了几个月,甚至在2007年1月美国参议院作证说美国需要保护翻译。
经过长时间的战斗,他终于赢了。七个月后,阿布德和他的家人以难民身份抵达美国。

“我欠他一条命,”伊斯科尔说。“我相信,我们有义务确保照顾好他。因为他很简单地照顾了我们。”
令人遗憾的是,这个经常被伊科尔称为“伊拉克父亲”的人于2011年死于癌症。
但他的家人坚持了下来。对于他的女儿莎伊玛·阿尔哈法吉(Shaima Alkhafajee)来说,她最终离开巴格达家的那个晚上似乎是遥远的记忆,身上只带了几件衣服。
35岁的阿尔哈法吉现在是纽约警察局的一名巡警。她把伊斯科尔称为她的兄弟,并尊敬她勇敢的父亲和他所创造的奇迹。
“当时发生了很多危险的事情,他穿着制服,和士兵们一起奔跑,”她说。“这让我非常自豪……我为他感到骄傲。”








